this post was submitted on 20 Nov 2024
47 points (98.0% liked)
DACH - Deutschsprachige Community für Deutschland, Österreich, Schweiz
2140 readers
330 users here now
Das Sammelbecken auf feddit.org für alle Deutschsprechenden aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und die zwei Belgier. Außerdem natürlich alle anderen deutschprechenden Länderteile der Welt.
Ursprünglich wurde diese Community auf feddit.de gegründet. Nachdem feddit.de mit immer mehr IT-Problemen kämpft und die Admins nicht verfügbar sind, hat ein Teil der Community beschlossen einen Umzug auf eine neue Instanz unter dem Dach der Fediverse Foundation durchzuführen.
Für länderspezifische Themen könnt ihr euch in folgenden Communities austauschen:
Eine ausführliche Sidebar mit den Serverregeln usw. findet ihr auf der Startseite von feddit.org
___
founded 6 months ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Ich spiele alles auf Deutsch, was gut übersetzt ist... also fast gar nichts.
Denn praktisch immer:
stimmen Text und Sprache nicht überein
und/oder
es werden Eigennamen dämlich und inkonsistent übersetzt, auch gern ein und der selbe unterschiedlich oder nur jedes zweite Mal
und/oder
man merkt ganz allgemein, dass das unterschiedliche Leute getrennt und ohne jede Idee von Kontext übersetzt haben.
Das sehe ich auch als ein großes Problem. Oft kriegen die Übersetzer ein Spreadsheet mit den ganzen Texten und übersetzen das direkt in diesem Dokument. Wenn die das auch noch im Detail im Spiel anschauen/testen müssen, ist das vergleichsweise sehr teuer und zeitaufwändig.
Naja, aber ein wenig Kontext bei der Erstellung des Sheets könnte schon helfen.
Mein persönliches Highlight aus der jüngeren Vergangenheit: Guild Wars 2, wo in der deutschen Fassung überall Kräne statt Kraniche rumliefen... da hätte selbst die sehr allgemeine Kenntnis, was für eine Art Spiel es ist, und dass hier Mobs benannt werden, schon ausgereicht.