Just give cash with a note saying "money for the ski trip" or sth.
thevoidzero
Well apple is succulent stem of apple tree. Potato is succulent root of potato plant. Root is stem inside ground. Q.E.D.
Everything else that has green are still chromium based? Then it's basically just 1 that has it implemented one that hasn't
I'm no longer surprised by people who "doesn't like change" when they have to change things, but will just accept (even if they complain internally) when someone above them changes things that impact their quality of life.
Not just semantics. PDFs doesn't even have segmentations like spaces/lines/paragraph. It's just text drawn at locations the text processor/any other softwares inserted into. Many pdf editor softwares just detect the closeness of the characters to group them together.
And one step further is you can convert text to path, which basically won't even have glyph (characters) info and font info, all characters will just be geometric shapes. In that case you can't even copy the text. OCR is your only choice.
PDF is for finalizing something and printing/sharing without the ability to edit.
Considering humans did sell humans.
Considering the current division, yes. There's also a lot of homeschooling because they don't want their children taught anything from 'state'.
I'd like to say people don't understand the difference between torturing animals vs just being curious about animals. Helping the live ones, but also looking at dead ones. Many children get bullied for that.
Cap is a genZ term. That's cap = that's a joke/lie/ something along that. I'm not fluent in the language.
Sorry, I forgot about this. I meant to say any sane modern language that allows unicode should use the block specifications (for e.g. to determine the alphabets, numeric, symbols, alphanumeric unicodes, etc) for similar rules with ASCII. So that they don't have to individually support each language.
Waiting both sneezing or trying to hold back is dangerous? What are we supposed to do half-ass it?
The subtitle could have been not literal translation. The dialogue could have been "this is kanji for japan" or characters for japan. But the subtitle wrote Chinese for japan, because the movie/speaker was Chinese.... Maybe