Camus

joined 5 months ago
[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 6 points 1 week ago (1 children)

Après les Jeux, le retour du Cirque

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 2 points 1 week ago

Pocket ça marche pas mal normalement, je ne m'en suis pas servi depuis un moment mais ça devrait coller à ton besoin !

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 3 points 1 week ago

Il y a bien une recette officielle de la sauce bolognaise déposée à la chambre de commerce de Bologne depuis le 17 octobre 1982.

https://www.jonathanfrank.fr/2022/11/08/la-vraie-sauce-bolognaise-ragu-alla-bolognese/

https://www.accademiaitalianadellacucina.it/it/ricette/ricetta/rag%C3%B9-classico-bolognese

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 3 points 1 week ago (1 children)
[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 2 points 1 week ago (3 children)

Je croyais qu'on ne devait pas parler des JO vu les impacts sociaux et écologiques? 😄

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 3 points 1 week ago (1 children)

Ce n'est peut-être pas une coincidence 😄

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 4 points 1 week ago

La polémique lancée par la Russie n'aide pas

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 5 points 1 week ago

Welcome! Copy pasting the content so that people can answer here

I would like to understand this paragraph:

§ 2. Lorsque (un opérateur d'un [¹ réseau public de communications électroniques]¹) a l'intention d'établir des câbles, lignes aériennes et équipements connexes, de les enlever ou d'y exécuter des travaux, elle tend à rechercher un accord quant à l'endroit et la méthode d'exécution des travaux, avec la personne dont la propriété sert d'appui, est franchie ou traversée.

Argos Translate yields:

§ 2. When (an operator of a [¹ public electronic communications network]¹) intends to establish cables, airlines and related equipment, to remove or perform work therein, it tends to seek an agreement on the location and method of carrying out work, with the person whose property serves as a support, is crossed or crossed.

I think tends is a false friend here because it seems unlikely in this context. A commercial machine translation yields:

§ 2. When (an operator of a [¹ public electronic communications network]¹) intends to establish, remove or carry out work on cables, overhead lines and related equipment, it shall seek agreement as to the location and method of carrying out the work with the person whose property is used as support, is crossed or is being traversed.

Sounds more accurate. But I’m a bit annoyed that there seems to be no requirement that the telecom company obtain consent from property owners. Is that correct? The telecom operator does not need consent on whether to use someone’s private property, only consent on how they deploy the cables?

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 2 points 2 weeks ago (1 children)

20 novembre:

Pour le vivre dans l'autre sens côté espagnol je sens quand même la différence, donc j'imagine que c'est similaire dans ce sens-là aussi

[–] Camus@lemmy.blahaj.zone 3 points 2 weeks ago
 

cross-posted from: https://jlai.lu/post/9327685

What could possibly go wrong ?

22
M'agrada molt (files.catbox.moe)
 
 
 
 
view more: ‹ prev next ›