Just found this community. I would like to deeply thank you for posting, wish these posts were more popular or more easy to find.
Latin Language
Salve! Haec communitas de lingua Latina in lemmy est.
Everyone is welcome here, from absolute beginners to practically fluent speakers.
Dictata:
- All type of content is allowed, from questions to memes, as long as it is about Latin.
- Think before you post or comment.
- Be kind.
If you are learning Latin, be sure to check the Codex.
Some other great communities to check out:
- !linguistics@mander.xyz
- !conlangs@mander.xyz
- !languagelearning@sopuli.xyz
- !esperanto@sopuli.xyz
- !japaneselanguage@sopuli.xyz
interesting! French uses the same word for both, "lentille", and German too, "Linse"
Lente for lens and lenteja for lentil in Spanish
Latin/Romance fondness of diminutives hitting again...
What happened with the French word is a dime a dozen in Romance philology. Other cases like this are:
- IT orecchia, PT orelha "ear" ← Lat. auricula "little ear"; cf auris "ear"
- IT ginocchio, PT joelho "knee" ← Lat. geniculum "little knee"; cf genu "knee"
- PT ovelha "sheep" ← ouicula "little sheep"; cf ouis "sheep"
- IT muscolo "muscle" ← musculus "little mouse/rat"; cf mus "mouse/rat"
- Lat. stella "star" ← Proto-Italic *stēr-la "little star"; cf Greek astḗr "star"
- Lat. oculus "eye" ← PIE *h₃ókʷ-e-lós "little seer", "little sighter"; cf Greek ṓps "eye"
I'm listing Italian and Portuguese examples for my own convenience, but they pop up in almost every Romance language.)
Related: Video is the latin verb "video". "To see".
"I see" actually. "To see" would be videre.
This is one of like 20 things i remember from 4 years of latin in school.
You’re a champion. Subscribed 5eva.
Lithuanian uses lęšis for both.