this post was submitted on 05 Jun 2024
2 points (100.0% liked)

YUROP

1089 readers
55 users here now

A laid back community for good news, pictures and general discussions among people living in Europe.

Other European communities

Other casual communities:

Language communities

Cities

Countries

founded 7 months ago
MODERATORS
 
top 26 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] EmoDuck@sh.itjust.works 1 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Scharf S ẞuperiority

[–] olafurp@lemmy.world 1 points 2 months ago

Whoever made this, thanks for including Iceland

[–] KevonLooney@lemm.ee 0 points 2 months ago (2 children)

Spain isn't highlighted for any of á, é, í, ó, ú. Any other mistakes people notice?

[–] Johandea@feddit.nu 0 points 2 months ago (1 children)
[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 0 points 2 months ago (1 children)

I think it excludes it because é is only used in words from french and not swedish words.

[–] Johandea@feddit.nu 0 points 2 months ago (1 children)

But some words aren't spelt with é in French. Tupé (toupee) is spelt toupet in French. The word is a loanword, but the letter isn't.

[–] AI_toothbrush@lemmy.zip -1 points 2 months ago

Yeah interesting. Also now i know theres a feddit.nu which is usefull as an immigrant i guess. / learning more arabic than swedish from my classmates /s

[–] Maestro@fedia.io 0 points 2 months ago (1 children)

The Netherlands should be highlighted for ë but isn't

[–] hyves@feddit.nl 0 points 2 months ago (1 children)

ï, ö, ü, ä as well (as a diaeresis, not an umlaut)

[–] EddoWagt@feddit.nl 0 points 2 months ago (1 children)

I can't think of any examples using those

[–] oktoberpaard@feddit.nl 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Geïnteresseerd, geïntegreerd, geüniformeerd.

[–] EddoWagt@feddit.nl 0 points 2 months ago (1 children)

Die eerste 2, natuurlijk, ik weet niet waarom ik dat niet kon bedenken.

Geüniformeerd heb ik nog nooit gezien, zijn er ook woorden met ö of ä?

[–] oktoberpaard@feddit.nl 0 points 2 months ago (1 children)

Coördineren. Met een ä kan ik niet bedenken of vinden.

[–] idiomaddict@feddit.de 1 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)
[–] MonkderDritte@feddit.de 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Now do the same but sort by country.

[–] SmoothOperator@lemmy.world 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (3 children)

Weird that France has both œ and æ. I only ever saw the latter in Nordic languages, but apparently it is occasionally used in French.

[–] Successful_Try543@feddit.de 0 points 2 months ago

The Nordic languages use ö or ø instead, in Swedish also ä is used instead of æ.

[–] CuriousRefugee@lemmy.ml 0 points 2 months ago (1 children)

Wikipedia gives examples of "curriculum vitæ" and "et cætera." We use those both as loanwords in English, but I've only seen it as the separate letters "ae," not the ligature æ.

[–] Successful_Try543@feddit.de 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

I assume direct loanwords are excluded from the list.

[–] Uruanna@lemmy.world 0 points 2 months ago (1 children)

æ is in purely Latin words like ex æquo, et cætera, or curriculum vitæ, that's all. œ appears in œil (eye) so you see that a lot more commonly already, but I can't think of any other word that uses it off the top of my head (beside other derivated words like œillères). (pardon the puns)

[–] SmoothOperator@lemmy.world 0 points 2 months ago (1 children)

œuf and chœur as well, I suppose? Though I don't know if that is how they are commonly spelled

[–] Successful_Try543@feddit.de 0 points 2 months ago
[–] edinbruh@feddit.it 0 points 2 months ago (1 children)

I'm Italian and I've never in my life seen "î", I wouldn't even know how to read it

[–] Successful_Try543@feddit.de 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

According to German Wikipedia it is old spelling and thus, no wonder you didn't come across it:

In Italian, the circumflex used to be used primarily in the pluralisation of words with a final -io to mark the coincidence of two -ii: il principio "the principle" → i principî, in contrast to i principi, the plural of il principe "the prince". In addition to principî, there was also the full spelling principii, which was not pronounced correctly. Today, the words for "principles" and "princes" are spelt principi without distinction.

(translated using DeepL)

According to the English article, it is also used in Emilian and Friulian. In both, a long vovel is indicated with a circumflex.

[–] db0@lemmy.dbzer0.com 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Greek be like "Μην τολμήσεις να πείς οτι χρησιμοποιούμε Λατινικά!"

[–] Successful_Try543@feddit.de 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

The Griko people in southern Italy use Latin alphabet though.