this post was submitted on 01 Nov 2024
407 points (98.3% liked)
Chronic Illness
221 readers
2 users here now
A community for chronically ill people.
Rules
- Be excellent to each other
- Absolutely no ableism, although good faith questions that take an ableist stance will be left up pending moderator discretion.
- No quackery. Does an up-to date major review in a big journal or a major government guideline come to the conclusion you’re claiming is fact? No? Then don’t claim it’s fact. This applies to potential treatments and disease mechanisms.
founded 3 months ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Tjena
I see this and another comment saying "tja" and both have upvotes. However, I don't understand the ... Joke? Is it a joke? Or a reference?
Any enlightenment would be very much appreciated.
edit: Just noticed the title of this post is also "tja." Still don't get it.
It's a German expression. Mostly used to comment on a negative situation in a slightly disparaging way while recognising the negativity and futility. The closest English word is "well".
I couldn't think of a fitting title.
Thanks for the information!
Does this also apply to "tjena"?
In Swedish, ”tja” is an informal greeting, and so is ”tjena”. A usual exchange at the checkout of my local grocery store would be:
”Tja!”
”Tjena!”
”Kvitto?” (Receipt?)
”Nej tack” (No thanks)
While trying not to make eye contact because we don’t do that here.
(Btw, the German and Swedish ”tja” are pronounced differently, so this joke works only in text.)
I also sant to add that the Swedish "tja" can also be used in the same way as the German "tja", mening "well..."
That was educational. Thank you for the response.
German here. Never heard of it
Seems like a mix between the word tja and the english city Jena just because