this post was submitted on 17 Sep 2024
77 points (100.0% liked)

TechTakes

1430 readers
118 users here now

Big brain tech dude got yet another clueless take over at HackerNews etc? Here's the place to vent. Orange site, VC foolishness, all welcome.

This is not debate club. Unless it’s amusing debate.

For actually-good tech, you want our NotAwfulTech community

founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] DarkCloud@lemmy.world 18 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (22 children)

I don't think it's alive, I think it's talking to its self. They're making a Chinese whisper machine, and it will remain so until it has embodiment, subjective and changing goals, and a will of it's own.

That's part of intelligence, but it's still a reverse engineering take on things.

In actuality we have intelligence because our threat detection and social protection/survival goals became abstract enough for self-awareness to occur.

EDIT: Telephone game is what I meant.

[–] swlabr@awful.systems 44 points 2 months ago (2 children)

Chinese whisper

Complete tangent but outside of the commonwealth, this game is referred to by the much less racist moniker “telephone”

[–] CodexArcanum@lemmy.world 16 points 2 months ago (2 children)

I figured he was talking about Searle's Chinese room thought experiment. Searle sucks though, so that's probably also racist (in addition to being stupid.)

[–] sailor_sega_saturn@awful.systems 19 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

In 2024 it is, at the very least, extremely uncomfortable to read Searle describe Chinese writing as "meaningless scribbles", "formal symbols"*, "squiggle squiggle", and "squoggle squoggle". Basically taking Chinese, ignoring the fact that it's a real language used by real people and is not alien nor inscrutable nor mathematical, and using it as a prop to purposefully obfuscate a thought experiment.

But that's like, just my opinion man.

* The paper never seems to get around to calling English letters symbols I wonder why.

[–] froztbyte@awful.systems 11 points 2 months ago (1 children)

the other thing about this that's often come to mind for me is that the "who" picked in such things tends to be telling of the speaker, and of their perception of "impenetrable"

relatedly, a somewhat common phrase around this side of the world is/was "it's greek to me". I don't know the history of why it came into public lexicon around here (whether it was imported or grew locally), but been curious.

which leads to my sidebar and sneer: it'd be nice if it were easier to research things like this, and good god the modern internet makes it hard to do that. holy fuck what a tsunami of dogshit. and then fucking LLMs and openai come around, going "HOLD MY BEER". le sigh.

[–] mpk@awful.systems 8 points 2 months ago (1 children)

relatedly, a somewhat common phrase around this side of the world is/was “it’s greek to me”. I don’t know the history of why it came into public lexicon around here (whether it was imported or grew locally), but been curious.

Wikipedia has quite a comprehensive list of similar idioms from a lot of different languages. Chinese gets a lot of mentions, but so do Greek and Spanish. Plus Turkish and Hebrew. As far as I can tell the Chinese describe any incomprehensible language as "Martian". But "It's Greek to me" goes right back to the Romans.

https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_to_me

[–] Architeuthis@awful.systems 10 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

But “It’s Greek to me” goes right back to the Romans.

The wiki seems to say the aphorism originates with medieval scribes and Shakespeare's Julius Caesar.

The actual ancient Romans are unlikely to have had such qualms, since at the time Greek was much more widely understood than Latin, so much so that many important roman works like Caesar's Memoirs and Marcus Aurelius' Meditations were originally written in Greek, with the Latin versions being translations.

[–] zogwarg@awful.systems 10 points 2 months ago

Pedantic note: Yes, Meditations (a phisosophical treatise) was written in Koine, Commentarii de Bello Gallico (veni, vedi, vici—self-aggrandizing combat-reports meant for the senate and propaganda) or other "published" works from Caesar were not.

Although bonus points, the ancient sources portray Caesar (a proper educated major family Patrician) as speaking his dying words—if reported saying anything at all—in Greek, not in Latin: "Καὶ σὺ τέκνον" (Even you, child) rendered in Shakespeare as "Et tu, Brute".

[–] pyre@lemmy.world -5 points 2 months ago (2 children)

the reason to pick Chinese may be racist (possibly due to the writing system looking complicated) but the thought experiment itself doesn't have racist connotations imo, and i don't think it's stupid either. doesn't have to involve Chinese or a specific language at all.

it's a logical question to ask: if i can mimic speaking in a language to a point that it convinces native speakers, but don't understand what I'm saying myself, am I considered a genuine speaker of that language? does what i say matter or have any value?

[–] swlabr@awful.systems 8 points 2 months ago (1 children)

Scientists: weird, we didn’t slip this piece of paper saying “mansplain the chinese room thought experiment” through the door, and yet that’s all the room seems to want to do. I guess we just have to conclude the room is an idiot?

[–] froztbyte@awful.systems 8 points 2 months ago (1 children)

well it appears like you’re posting english, but actually you’re posting nonsense

so the answer to your question is no

[–] pyre@lemmy.world -5 points 2 months ago (1 children)

elaborate? what doesn't make sense?

[–] froztbyte@awful.systems 7 points 2 months ago
[–] magnetosphere@fedia.io 13 points 2 months ago (1 children)

Thank you for explaining that. I, an American, have never heard the term “Chinese whisper”, but I’ve definitely heard of the telephone game.

[–] swlabr@awful.systems 9 points 2 months ago (1 children)

It’s much more awkward as a subject of the crown. I tried explaining the game “telestrations” as pictionary + chinese whispers before I had this knowledge. I didn’t know!!! It’s even right there in the name!!! I swear I’m not racist!!!

(Note: I am of chinese origin and have heard my extended family mangle messages through the telephone. So both names are real to me)

[–] mpk@awful.systems 9 points 2 months ago (2 children)

As a white British dude the problem is that "Telephone" is an Americanism, so I think the solution is that we find an entirely new name to describe speech-like yet utterly incomprehensible-to-the-listener noises that's completely devoid of cultural appropriation. I suggest "This is all Trump to me". The game could be "Trump Tweets".

[–] gerikson@awful.systems 8 points 2 months ago (1 children)
[–] mpk@awful.systems 6 points 2 months ago

Definitely that. "It's all covfefe to me"

[–] dgerard@awful.systems 6 points 2 months ago
load more comments (19 replies)