this post was submitted on 30 Aug 2024
960 points (98.9% liked)

Memes

45546 readers
1420 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Vittelius 190 points 2 months ago (4 children)

It's the German version of me_irl. Stands for "Ich _ im echten Leben" and is a direct translation of the English

[–] kat_angstrom@lemmy.world 86 points 2 months ago (3 children)

Aww, thanks! Consider me slightly more educated than when I awoke this morning :)

[–] GregorGizeh@lemmy.zip 28 points 2 months ago (3 children)

it is only me_irl in name though, it is a general meme / conversational community with the obnoxious (and over used to death) in joke that is zangendeutsch.

[–] Samsy@lemmy.ml 14 points 2 months ago (2 children)

"Zangendeutsch" means an aggressive way of removing the influence of english into the german language. But outside of ich_iel we write in english as everyone. Which is obviously a little bit weird, isn't it?

[–] lugal@lemmy.dbzer0.com 17 points 2 months ago (1 children)

No, that's wrong. Zangendeutsch is all about English influence and playfully literal translations even when there are better German words. So you need to translate it back to English and into German again to decode it and that's the fun about it.

[–] reinei@lemmy.world 2 points 2 months ago (1 children)

So is that the "Zange"? Because you need to go from the things you are holding (the information, in "German") to the hinge (the literal English translation) and back down again (actual German translation) to understand (aka grasp it)‽

[–] boomzilla@programming.dev 0 points 2 months ago

I'm not sure if I understood your deduction. The literal translation of "Zange" would be "tongs", "pliers" or "pincer". Hinges are the things that make doors swing and hold to a wall right?

Multiple source say the origin of the word isn't documented but the best explanation they come up with is that pliers can be used to bend something into a different form.

My guess was it has its origin in the proverb "Das würde ich nicht mal mit der Kneifzange anfassen" which translates to "I wouldn't even touch that with pliers" as in stuff you detest that much that you rather would stay away from it.

[–] GregorGizeh@lemmy.zip 7 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

What annoys me personally about it (to the point that i blocked the commonity) is that it is mandatory. That's not humor, or funny, that is weird performative scripted humor. I often felt reminded of carnival speeches.

I'd also argue that it isnt very successful in clearing anglicisms from the german vernacular when it is all about making the most incorrect and cryptic literal translation imaginable to the point that nobody could understand unless they are well versed in those anglicisms.

[–] Archer@lemmy.world 7 points 2 months ago

They’re making English a linguistic dependency for German? lol

[–] PlexSheep@infosec.pub 6 points 2 months ago

It's not overused if its funny. And it is very funny

[–] qevlarr@lemmy.world 2 points 2 months ago (2 children)

Dutchie who speaks German here, I hadn't heard of the word 'Zangendeutsch' before. I get what it means, but why 'Zangen'? Does it come from tongs or does it have another meaning? Tongs-German makes no sense to me

[–] PlexSheep@infosec.pub 4 points 2 months ago

German here, no idea what it has to do with a Zange

[–] Vittelius 11 points 2 months ago
[–] Slovene@feddit.nl 5 points 2 months ago (1 children)
[–] kat_angstrom@lemmy.world 12 points 2 months ago

Whoops, guess I'm now the enemy of a hundred million Americans

My bad

[–] A_Union_of_Kobolds@lemmy.world 27 points 2 months ago (1 children)

Omg I was reading it as "ich lel" not "ich iel" this whole time 😅 thanks

[–] SARGE@startrek.website 9 points 2 months ago (1 children)

I've internally been saying "eesh eel"

... which now seems like calling it "me earl'

[–] Zwiebel 5 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (2 children)

It is pretty close on the pronunciation, except ch is not sh. Unless you're speaking certain regional dialects :)

[–] samus12345@lemmy.world 4 points 2 months ago

The closest pronunciation you can get in English is probably eek.

[–] SARGE@startrek.website 2 points 2 months ago (1 children)

I've only ever met a few native Germans in person, and understand just enough to get to the bathroom, so I don't know if I just misheard, or they're one of the few people who do say it that way.

I'll take any native German's word on their own language though! Lol or even anyone who's studied.

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 2 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

I'm a German native who studied linguistics (ok, computational linguistics with a minor in phonetics and phonology), but I basically only speak my regional dialect well. I was visiting a friend in Berlin once and a stranger in a bar complimented me that I "speak good German for a foreigner".

[–] SARGE@startrek.website 2 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Hey that sounds like studying linguistics to me! ^Pun^ ^mildly^ ^intended.^

That's gotta be a bit of a gut punch though...

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 2 points 2 months ago

I regarded it as a potential evidence for my unfounded and highly debateable hypothesis that the dialect we speak in the region is not in fact a dialect, but its own language.

[–] errer@lemmy.world 11 points 2 months ago

Bless you sir or madam, you know not how long I have suffered

[–] 30p87 7 points 2 months ago

It also incorporates c/memes, basically