That and it’s a sequel to a move made in 1988. It was always destined to be a soulless nostalgia cash grab.
Science Memes
Welcome to c/science_memes @ Mander.xyz!
A place for majestic STEMLORD peacocking, as well as memes about the realities of working in a lab.
Rules
- Don't throw mud. Behave like an intellectual and remember the human.
- Keep it rooted (on topic).
- No spam.
- Infographics welcome, get schooled.
This is a science community. We use the Dawkins definition of meme.
Research Committee
Other Mander Communities
Science and Research
Biology and Life Sciences
- !abiogenesis@mander.xyz
- !animal-behavior@mander.xyz
- !anthropology@mander.xyz
- !arachnology@mander.xyz
- !balconygardening@slrpnk.net
- !biodiversity@mander.xyz
- !biology@mander.xyz
- !biophysics@mander.xyz
- !botany@mander.xyz
- !ecology@mander.xyz
- !entomology@mander.xyz
- !fermentation@mander.xyz
- !herpetology@mander.xyz
- !houseplants@mander.xyz
- !medicine@mander.xyz
- !microscopy@mander.xyz
- !mycology@mander.xyz
- !nudibranchs@mander.xyz
- !nutrition@mander.xyz
- !palaeoecology@mander.xyz
- !palaeontology@mander.xyz
- !photosynthesis@mander.xyz
- !plantid@mander.xyz
- !plants@mander.xyz
- !reptiles and amphibians@mander.xyz
Physical Sciences
- !astronomy@mander.xyz
- !chemistry@mander.xyz
- !earthscience@mander.xyz
- !geography@mander.xyz
- !geospatial@mander.xyz
- !nuclear@mander.xyz
- !physics@mander.xyz
- !quantum-computing@mander.xyz
- !spectroscopy@mander.xyz
Humanities and Social Sciences
Practical and Applied Sciences
- !exercise-and sports-science@mander.xyz
- !gardening@mander.xyz
- !self sufficiency@mander.xyz
- !soilscience@slrpnk.net
- !terrariums@mander.xyz
- !timelapse@mander.xyz
Memes
Miscellaneous
Eh, it's alright for what it is. It's a sequel that's mostly enjoyable and entertaining. And feels like classic Burton through and through. Catherine O'Hara and Michael Keaton are also obviously having a lot of fun.
Like everyone else said, doesn't beat the original, but it was fun for what it was. Certainly kept a lot of the same spirit, which is more than I can say for a lot of these soulless reboot/sequel cash grabs these days
Meh it was enjoyable enough. It's certainly not overtaking the original as the better, but it was a fine hour and a half our whatever.
lmao, not an english native speaker here. What would be, in english language, the difference between poisonous and venomous? Lifting aside the "pois" and the "ven".
Poisonous: will make you sick if you eat it. Venomous: will make you sick if it bites or stings you.
Wait. So what if you ate the snake… wouldn’t that mean at that point it could be poisonous? Checkmate.
If you consume venom and don't have any open sores, you should be fine in most cases.
Poison, however, will probably still kill you if you inject it into your bloodstream. Then again, most things will kill you if you inject it into your bloodstream.
Not native English speaking neither but afaik:
poisonous: you die if you eat it
Venomous: you die if it bites you
- If it bites you and you die: it's venomous
- If you bite it and you die: it's poisonous
Bears are venomous and lava is poisonous. Got it
If we follow this logic, bears are both poisonous and venomous.
I don't speak Spanish, but just looking at the alternative options Google Translate provides when you only input a single word, it's possible that "tóxico" might be a clearer translation of "poisonous".
Tóxico is more or less analogous to toxic in English, it sounds normal to use with something like a chemical but weird with an animal
Poisons are ingested where as venoms are injected.
If you bite (or drink, etc.) it it's poison. If it bites (or stings, etc.) you it's venom.
Hace un par de días teníamos esta misma discusión aquí, básicamente «poison» es si lo tocas y mueres. «Venom» es si te muerde y mueres. En español es más simple con veneno jaja
Español cuenta también con "Ponzoñoso" (Poisonous ) para poder diferenciar. Pero en si, sólo son sinónimos y se utilizan igual.
Lo mismo me pasó hace unos años. En tumblr había un post donde mencionaban las diferencias entre un "raven" y un "crow", pero ambos sabemos que la traducción directa de ambas palabras es "cuervo"
I see. @Atherel@lemmy.dbzer0.com, @Melochar@lemmy.world, and @JustAPenguin@lemmy.world Thank you, you all
Just watch the german version, where both translates to "giftig". Who cares if it needs to bite you or if you need to bite it, if it contains poison/venom just stay away from it.
If you kill a snake and decide to chew on the venom glands, would they be considered poisonous or venomous?
With the sucking venom out of a bite memes they always warned that you needed good mouth health as the venom getting into your blood through a cut or sore would be dangerous, suggesting that venom could be safely ingested
Our digestive system is pretty good at talking apart proteins
Well. I know that they're gonna consider you both stupid and dead.. but yeah.. The corner would have a tough time
As a non native English speaker, where does toxic fit into the poisonous/venevenomous question?
If "poisonous" are parallelograms and "venomous" are trapezoids, "toxic" would be quadrilaterals in general. (Can't use square/rectangle analogy, because squares are a type of rectangle, and venom/poison is not a type of poison/venom.)
Aside from that, there aren't too many rules on "toxic".
Poison and venom will both cause serious acute injury with the possibility of immediate death. Both can be considered "toxic".
Just to be confusing, "poison" and "poisoning" can have substantially different connotations. For example, the heavy metal "lead" would not normally* be considered a "poison". Lead would generally be considered "toxic".
But, repeated exposure to lead to the point that it causes physical symptoms is referred to as "lead poisoning".
Same thing with mercury: it would be considered "toxic"; it wouldn't normally* be considered a poison. But repeated exposure to mercury would be considered "mercury poisoning".
(* If a third party were to deliberately introduce lead or mercury into the body of an individual, the substance would then be considered a "poison".)
Thank you for your thorough explanation.
It's always a bit confusing when your language has one word for something another language makes distinctions within.
https://www.sciencelearn.org.nz/resources/364-poisons-and-toxins
Sounds like poisons are injested, and toxins are poisons that are produced within the body through reactions. And venom is just poison that's only harmful in the bloodstream.
I saw it last night: it's the worst wet fart of a movie I've seen in a long time
What is missing from the original?
Story cohesion, justifiable plot, relatable characters, believable dialogues, good montage (there are more frame changes than a fast and furious chase sequence) and in general there is nothing that make this one look like a Tim Burton movie.
But hey we now have *checks notes* Monica Bellucci, the worst actress the big screen has ever seen...
It's a common mistake, so isn't a character in a movie making it realistic? Wouldn't it be out of character for many characters to have perfect English?
it only takes 1 flaw to turn a movie from a 10/10 to a 0/10. this is one such example
sigh guess us real kinophiles must fend for ourselves
May point is that it might be a mistake of the character, intended by the writers, not a mistake by the writers.
Maybe she was eating poisonous snakes off camera. You don't know.
I literally thought the correction in my head while in the theater. It took some restraint to not mention anything to my partner lol
Maybe you need to dub it from english to english and take the chance to fix it.