this post was submitted on 10 Jul 2023
0 points (NaN% liked)

DACH - jetzt auf feddit.org

8711 readers
1 users here now

Diese Community wird zum 01.07 auf read-only gestellt. Durch die anhäufenden IT-Probleme und der fehlende Support wechseln wir als Community auf www.feddit.org/c/dach - Ihr seid herzlich eingeladen auch dort weiter zu diskutieren!

Das Sammelbecken auf feddit für alle Deutschsprechenden aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und die zwei Belgier. Außerdem natürlich alle anderen deutschprechenden Länderteile der Welt.

Für länderspezifische Themen könnt ihr euch in folgenden Communities austauschen:

Eine ausführliche Sidebar findet ihr hier: Infothread: Regeln, Feedback & sonstige Infos

Auch hier gelten die Serverregeln von https://feddit.de !

Banner: SirSamuelVimes

founded 1 year ago
MODERATORS
 

Welche Anglizismen hört ihr ständig auf der Arbeit?

top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Drahtesel@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Viele englische Begriffe, ist halt IT. Ich sprech nicht vom Netzwerk-Verkehr, sondern vom Traffic. Es ist nicht die Feuerwand, sondern die Firewall. Und ich werde bestimmt nicht vom Lokal-Bereichs Netzwerk (LBN) sprechen.

Aber sind das wirklich Anglizismen? Sind halt einfach nur die englischen Wörter, weil die für viele kn der IT halt geläufiger sind. Zumal wir ja auch mal mit englischsprachigen Supportern zu tun haben.

Als wirklicher Anglizismus wäre halt klassisch der Computer, Meeting, Router, Switch. Halt Worte, die ihren Weg in den allgemeinen Sprachgebrauch gefunden haben. Onboarding, scheduelen, etc.

[–] daniil@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Es ist nicht die Feuerwand, sondern die Firewall.

Der korrekte Begriff wäre ja auch Brandmauer. Ü

[–] Drahtesel@feddit.de 0 points 1 year ago

Die hält aber leider nicht so gut Ü

[–] anteaters@feddit.de 0 points 1 year ago (5 children)

Da fällt mir gerade das Gegenteil ein: bei einem meiner früheren Arbeitgeber meinte einer der "Entwickler" immer die "Binaries" als "Kompilat" zu bezeichnen. Klingt einfach nur super widerlich.

[–] Metallkiller@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Manchmal ist das Kompilat eben nicht binär, sondern zum Beispiel minifiziertes Javascript mit eingebettet HTML :/

Ist einfach ein abstrakterer Begriff für etwas das aus einem Compiler kommt, aber noch nicht so abstrakt wie das Artefakt von dem anderen User mit dem nicht abschreibaren Namen da unten.

[–] anteaters@feddit.de 0 points 1 year ago

Dann hast du genau genommen aber keinen Compiler sondern einen Interpreter oder Übersetzer.

[–] 0x442e472e@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Mache ich manchmal auch so. Oder eben allgemein "Artefakt". Irgendwie so gelernt. Finde ich persönlich nicht so schlimm und ist nicht auf dem Level von "Stapelüberlauf"

[–] Dunstabzugshaubitze@feddit.de 0 points 1 year ago

Artefakte können vieles sein und nicht nur sachen die aus einem Compiler purzeln. Ist als artifact auch im englischen geläufig, aber da es ein Bewusst unscharfer Begriff ist seh ich auch kein Problem, das deutsche Wort zu verwenden.

Gibt allerdings auch Begriffe die so eng mit einem Konzept verknüpft sind und quasi Teil einer übergreifenden Fachsprache sind, dass ich sie nicht übersetzen will. Ein Container oder VM Image ist eben ein Image und kein Abbild, solche Geschichten halt.

[–] Biberkopf@feddit.de 0 points 1 year ago (2 children)

Haha. Geil. Kompilat. Das adoptiere ich und brings allen englischsprachigen Kollegen bei.

[–] Senseless@feddit.de 0 points 1 year ago

ich_iel-Ehrenmitglied

load more comments (1 replies)
[–] Hubi@feddit.de 0 points 1 year ago

Kompilat, ich schmeiß mich weg :DD

load more comments (1 replies)
[–] doofer_name@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Keine. Arbeite bei einer Behörde. Lebe beruflich in den 60ern.

Brrriiiiiipbrruuuuupppbrrriiii.

Och ne… wer faxt mir denn jetzt was. Ich will nicht arbeiten.

[–] UESPA_Sputnik@lemmy.world 0 points 1 year ago (3 children)

Schön ist auch immer, wenn irgendeine Spezial-Software als "Fachverfahren" bezeichnet wird.

Und "IT" muss unbedingt "ih-teh" ausgesprochen werden.

[–] Metallkiller@feddit.de 0 points 1 year ago

IT steht ja auch für Informationstechnologie, also vollkommen legitim als "ih-teh" ausgesprochen!

[–] Schlecknits@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)
[–] AntonMuster@discuss.tchncs.de 0 points 1 year ago (1 children)

Da muss ich erstmal ne DFÜ aufmachen.

[–] luckystarr@feddit.de 0 points 1 year ago

Nein, wir betreiben keine Cloud. Wir bieten unseren Kunden (fremd-bewirtschaftete) FB-DFÜ-EDV.

[–] doofer_name@feddit.de 0 points 1 year ago

Wir bezeichnen unser Bearbeitungssystem ja eher als “langsame Scheiße”. Fachverfahren würde dem nicht gerecht glaube ich.

[–] lemonkey@feddit.de 0 points 1 year ago (2 children)

„Cross the bridge when we get there“

Als ob man sowas nicht auf deutsch sagen könnte…

[–] Biberkopf@feddit.de 0 points 1 year ago

Ich mochte „Let’s burn that bridge when we get there“. Funktioniert auch nur auf Englisch meiner Meinung nach, wegen der Redensartvermuddelung.

[–] taladar@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Klar kann man, ist halt nervig im Kopf immer auf Deutsch umzuschalten wegen der paar Leute auf der Welt die sich der Lingua Franca der modernen Welt verweigern.

[–] Senseless@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Na wasn nu? Englisch oder französisch?

[–] dummbatz@feddit.de 0 points 1 year ago

Middelfrängisch natürlich

[–] maeries@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Kommt auf die Abteilung an. Der Maschinenbauer so: "Ich berechne noch kurz das Biegemoment" und der Informatiker: "Ich fix noch kurz den Bug in der Perception Pipeling und push das dann ins Gut"

[–] letthesunshinein@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)
[–] voodoocode@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Um genau zu sein aber kein Anglizismus, sondern ein Gallizismus.

[–] Yaeger@feddit.de 0 points 1 year ago

Nicht wenn man es “Joe Fix” ausspricht…

[–] simon574@feddit.de 0 points 1 year ago (3 children)

Ich bin Lehrer in der Oberstufe und die Jugendsprache der 15-19-jährigen hat viele Wörter die aus dem Englischen kommen. Z.B. "lost" sein, oder etwas "cringe" finden.

[–] KiofKi@feddit.de 0 points 1 year ago

Find ich wyld

load more comments (1 replies)
[–] datendefekt@lemmy.ml 0 points 1 year ago (2 children)

Wir haben gaaanz tolle Meeting-Formate: Sounding-Boards, Town-Halls, Change Streams, Check-Ups, Dailys, Weeklys, Circles - and not to forget: Socializings. Manchmal komme ich sogar zum arbeiten!

[–] unterschichtblog@feddit.de 0 points 1 year ago

Dailys

Als ehemaliger WoW-Spieler hat mich nichts so vernichtend getriggert wie die "kreativen" Schreibweisen dieses Wortes. Ich glaube ich war nur eine Hand voll "daylies" von der völligen Eskalation entfernt.

[–] Wutchilli@feddit.de 0 points 1 year ago

Sounding Boards.... Aua

[–] Amitab@feddit.de 0 points 1 year ago

Weaning, Bypass, Line, diverse Abkürzungen für diverse Drücke, cica und ECMO. Intensivpfleger. Eigentlich ganz schön viel Englisch.

[–] stainless@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

"Da hätte ich gerne noch ein Sounding von jemandem" (googelt nicht was das noch heißt, ich musste aber jedes mal lachen)

[–] tfw_no_toiletpaper@feddit.de 0 points 1 year ago

Yo wtf soll das bei euch denn heißen?

[–] Dunstabzugshaubitze@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Programmierjargon zähl ich mal nicht.

Mit etwas fein/fine sein ist ne eindeutschung, die irgendwie das komplette Projektmanagement infiziert hat, genauso wie Learnings und Doings, die man aus irgendwelchen Meetings mit nehmen will. Ist mir zu beginn des Jahres noch nicht so aufgefallen, aber mittlerweile ist das komplett in der Projektsprache angekommen. Naja, störrt mich im Gegensatz zu Kollegen, die versuchen Begriffe wie Entity, Message Queue oder Dictionary einzudeutschen nicht ist nur irgendwie auffällig.

Nein, wenn du Wörterbuch sagst denke ich nicht an eine Datenstruktur. Mit Entität könnte ich mich noch anfreunden, aber eine Message Queue ist bestimmt kein Nachrichtenpuffer!

[–] thedoginthewok@feddit.de 0 points 1 year ago

Nachrichtenpuffer

Wenn dann Nachrichtenschlange 🤓

[–] samsy@feddit.de 0 points 1 year ago

Eigentlich geht es noch, aber in letzter Zeit schleichen sich einige "SaveTheDay" und "Kickoff-Veranstaltungen" ein. Ich wollte schon einen Ball mitbringen.

[–] srai@feddit.de 0 points 1 year ago

Journal Club, für ein Gruppenkolloquium bei dem die Teilnehmer der Reihe nach aktuelle Veröffentlichungen mittels Vorträgen vorstellen. Dann gibt es noch Paper für einen Fachaufsatz und Journal für ne Fachzeitschrift.

[–] Senseless@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

"Wie ist denn das Doing dazu?"

[–] KasimirDD@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)
[–] Senseless@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Gar keine mehr? Zwei noch?

[–] Nobsi@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Hast du all die Learnings genommen?

[–] AnAngryAlpaca@feddit.de 0 points 1 year ago

Nein, ich habe dir noch 5 uebriggelassen.

[–] Anarchie99@feddit.de 0 points 1 year ago

Best practice

[–] wasabi@feddit.de 0 points 1 year ago (1 children)

Nicht gefragt, aber ein Kollege benutzt komisch-eingedeutschte Wörter. Es ist zum Beispiel kein CPU-Fan oder Lüfter, sondern ein Ventilator. Naja, warum nicht.

[–] Nobsi@feddit.de 0 points 1 year ago

Hab ich auch mal bei nem schweren Kunden gebracht. "Ja die Ventilatoren für das System sind etwas komisch. Die machen manchmal Töne" Der muss auch gedacht haben, dass er mit einem 3Jährigen redet.

[–] scottyaufobst@feddit.de 0 points 1 year ago

„Wat nehmen wa als learning mit?“ „lass ma n town hall meeting machen..“ „.. bei $katalog sind ganz tolle destinationen drin..“🤮

load more comments
view more: next ›